Leksykon

 

Jak zostać tłumaczem przysięgłym?

PrzysiegłeAby zostać tłumaczem przysięgłym, trzeba spełnić warunki określone w ustawie z 25 listopada 2004 r. o zawodzie tłumacza przysięgłego (Dz.U. nr 273, poz. 2702). Zgodnie z jej postanowieniami w tym zawodzie może pracować osoba, która:

• ma obywatelstwo polskie albo obywatelstwo jednego z państw członkowskich Unii Europejskiej, państw członkowskich Europejskiego Porozumienia o Wolnym Handlu (EFTA) – stron umowy o Europejskim Obszarze Gospodarczym lub na zasadach wzajemności obywatelstwo innego państwa,

• zna język polski,

• ma pełną zdolność do czynności prawnych,

• nie była karana za przestępstwo umyślne, skarbowe lub za nieumyślne przestępstwo przeciwko bezpieczeństwu obrotu gospodarczego,

• ukończyła magisterskie studia wyższe na kierunku filologia lub na innym kierunku i studia podyplomowe w zakresie tłumaczenia, odpowiednie dla danego języka,

• złożyła z wynikiem pozytywnym egzamin z umiejętności tłumaczenia z języka polskiego na język obcy oraz z języka obcego na język polski.

Egzamin składa się z dwóch części – ustnej i pisemnej.

Zasady przeprowadzenia egzaminu określone są w rozporządzeniu Ministra Sprawiedliwości z dnia 24 stycznia 2005 r. w sprawie szczegółowego sposobu przeprowadzania egzaminu na tłumacza przysięgłego (Dz.U. Nr 15, poz. 129).

Przed przystąpieniem do egzaminu nie jest konieczne przedstawienie dowodu spełniania wszystkich pozostałych warunków określonych w art. 2 ust. 1 ustawy o zawodzie tłumacza przysięgłego. Jest zatem możliwe, że kandydat najpierw zda egzamin, a dopiero później uzupełni wykształcenie, czy też uzyska odpowiednie obywatelstwo. Należy jednak pamiętać, iż wpis na listę tłumaczy przysięgłych – a tym samym uzyskanie prawa do wykonywania zawodu tłumacza przysięgłego – nastąpi dopiero po przedstawieniu dowodu spełniania wszystkich wymaganych warunków łącznie.

Aby przystąpić do egzaminu, należy złożyć pisemny wniosek do Ministerstwa Sprawiedliwości.

darmowa wycena tłumaczenia

Dane kontaktowe:

E-mail:
Tel.: +48 (12) 346 11 80
Orange: +48 505 270 147
Era: +48 784 915 599
Faks: +48 12 350 42 41

Adres:
ABC Lingua Agencja Tłumaczy Zawodowych
Św. Filipa 23/3
31-150 Kraków

  • Brak kategorii
  • zamow tlumaczenie
  • Zaufali nam

    Zespół ABC Lingua dla naszych potrzeb zrealizował tłumaczenie projektów technicznych z języka polskiego na język angielski.

    Zlecenie zrealizowano w krótkim czasie, a tłumaczenie zostało wykonane na wysokim poziomie, zarówno merytorycznym, jak i językowym.

    Paul Hronec
    Avermann Sp. z o.o.

  • Tłumaczenia:

    Tłumaczenia angielskiTłumaczenia niemieckiTłumaczenia hiszpańskiTłumaczenia francuskiTłumaczenia czeskiTłumaczenia słowackiTłumaczenia portugalskiTłumaczenia włoskiTłumaczenia rosyjskiTłumaczenia ukraińskiTłumaczenia niderlandzkiTłumaczenia flamandzkiTłumaczenia duńskiTłumaczenia norweskiTłumaczenia szwedzkiTłumaczenia fińskiTłumaczenia łotewskiTłumaczenia litewskiTłumaczenia estońskiTłumaczenia białoruskiTłumaczenia mołdawskiTłumaczenia tureckiTłumaczenia słoweńskiTłumaczenia wietnamskiTłumaczenia koreańskiTłumaczenia maltańskiTłumaczenia serbskiTłumaczenia rumuńskiTłumaczenia macedońskiTłumaczenia japońskiTłumaczenia węgierskiTłumaczenia irlandzkiTłumaczenia chińskiTłumaczenia greckiTłumaczenia chorwackiTłumaczenia bułgarskiTłumaczenia gruzińskiTłumaczenia arabskiTłumaczenia albańskiTłumaczenia hebrajskiTłumaczenia hindiTłumaczenia bośniackiTłumaczenia polskiTłumaczenia kazachskiTłumaczenia islandzki